-
1 estremità
f. invar.1.1) конец (m.), край (m.)2.•◆
passare da un'estremità all'altra — впадать из одной крайности в другую -
2 punta
f di spillo, coltello pointdi dita, lingua tipgeography peakfig touch, tracece l'ho sulla punta della lingua it's on the tip of my tonguefig prendere qualcosa di punta face something head-on* * *punta1 s.f.1 ( parte appuntita) point; ( estremità) tip, end: punta del naso, tip of the nose; punta del dito, fingertip; la punta di un ago, un coltello, uno spillo, the point of a needle, knife, pin; la punta di una forchetta, the prong of a fork; la punta di un bastone, the end (o point) of a stick; con la punta all'insù, point upwards; ha la punta troppo aguzza, it is too pointed; fare la punta a una matita, to sharpen a pencil // a punta, pointed: cappello a tre punte, three-cornered hat; il mago aveva un cappello a punta, the magician had a pointed hat; scarpe a punta, pointed shoes; stella a cinque punte, five-pointed star; una matita a punta grossa, fine, a pencil with a thick, fine tip // parlare in punta di forchetta, to speak affectedly // prendere qlcu. di punta, to face up to s.o. // mettersi di punta a far qlco., to throw oneself into sthg. // camminare in punta di piedi, to walk on tiptoe (o on the tips of one's toes); danzare sulle punte, ( danza classica) to dance on points // avere qlco. sulla punta delle dita, to have sthg. at one's fingertips; avere qlco. sulla punta della lingua, to have sthg. on the tip of one's tongue2 (tecn.) ( da trapano) drill; ( per perforazioni) bit; (di macchina utensile, per lavorazione tra le punte) centre: (elettr.) punta da registrazione, recording stylus; punta di diamante, diamond point; punta per compassi, compass-point3 ( massima intensità) peak, height: la temperatura ha raggiunto una punta di 38 gradi ieri, the temperature reached a maximum (o peak) of 38 degrees yesterday; l'inquinamento ha raggiunto punte preoccupanti, pollution has reached worrying levels // ora di punta, rush hour: il traffico dell'ora di punta, the rush-hour traffic5 (geogr.) ( promontorio) headland, cape, promontory, foreland; ( con nomi propri geografici) point, cape6 (mil.) front rank, spearhead, vanguard: punta ( d'avanguardia), point // è il nostro uomo di punta, he's our leader7 ( un po') pinch; touch, trace: una punta di sale, a pinch of salt; una punta di zucchero, cannella, (just) a bit of sugar, of cinnamon; c'era una punta d'invidia nelle sue parole, there was a touch (o a trace) of envy in his words; una punta di ironia non guasterebbe, a touch of irony wouldn't be amiss; questa salsa ha una punta di acido, this sauce is (just) a bit sour8 (rar.) ( dolore, fitta) sharp pain, twinge: ho una punta nello stomaco, I have a sharp pain (o twinge) in my stomach9 ( calcio) attacker10 ( di ciclo economico) peak* * *I ['punta] sf1) (di matita, ago, coltello) point, (di trapano) drill, (di perforatrice) bit, (di parte del corpo) tip, (di capelli, coda) tip, end, (di campanile, albero) top, (di monte) top, peakcamminare in punta di piedi — to walk on tiptoe, tiptoe
doppie punte — (di capelli) split ends
uomo di punta Sport, Pol — front-rank o leading man
2) (fig : pizzico: di zucchero, farina) touch, (di sale) pinch, (d'invidia), (rancore) touch, hint, (traccia) trace3) Geog promontory4) (massima frequenza o intensità) peakpunta massima/minima — highest/lowest level
5) Calcio centre forwardII ['punta] sf* * *I ['punta]sostantivo femminile1) (di coltello, spillo, stella) point; (di freccia, lancia) head; (di dita, naso, lingua, coda, scarpe, bastone) tip; (di ramo, capelli) endcamminare in punta di piedi — to (walk on) tiptoe, to walk on the tip of one's toes (anche fig.)
fare la punta a — to sharpen [ matita]
2) (cima) top3) (piccola quantità, accenno) touch, hintuna punta d'ironia — a hint o touch of irony
4) geogr. (capo) point5) (di scarpetta da ballo) pointdanzare sulle -e — to dance on point(s), to point one's toes
6) (di trapano) (drill) bit7) sport forward, striker8) statist. peakore di punta — peak time, rush hour
•essere la punta di diamante di — fig. to be the jewel in the crown of
••II ['punta]prendere qcn. di punta — to attack sb. head-on
sostantivo femminile venat. (dead) set* * *punta1/'punta/sostantivo f.1 (di coltello, spillo, stella) point; (di freccia, lancia) head; (di dita, naso, lingua, coda, scarpe, bastone) tip; (di ramo, capelli) end; camminare in punta di piedi to (walk on) tiptoe, to walk on the tip of one's toes (anche fig.); con la punta delle dita with one's fingertips; fare la punta a to sharpen [ matita]; a punta pointed2 (cima) top3 (piccola quantità, accenno) touch, hint; una punta d'aglio a touch of garlic; una punta d'ironia a hint o touch of irony4 geogr. (capo) point5 (di scarpetta da ballo) point; danzare sulle -e to dance on point(s), to point one's toes6 (di trapano) (drill) bit7 sport forward, striker; mezza punta inside forward8 statist. peak; una punta demografica a demographic bulge9 di punta [tecnologia, settore] leading-edge; [ figura] leading; prodotto di punta market leader; ore di punta peak time, rush hourprendere qcn. di punta to attack sb. head-on\punta di diamante diamond point; essere la punta di diamante di fig. to be the jewel in the crown of; la punta dell'iceberg the tip of the iceberg (anche fig.).————————punta2/'punta/sostantivo f.venat. (dead) set; cane da punta pointer. -
3 testa
testa s.f. 1. tête ( anche estens): appoggiare la testa sul cuscino poser sa tête sur un coussin; una testa in bronzo une tête en bronze; una testa bianca une tête blanche; mettere il cappello in testa mettre son chapeau sur sa tête. 2. ( fig) (mente, cervello) tête, esprit m., cerveau m., ( colloq) matière grise, méninges pl.: lavoro di testa travail intellectuel; adoperare la testa faire marcher sa tête, faire travailler ses méninges. 3. ( fig) ( riflessione) réflexion: fare le cose senza testa faire les choses sans réfléchir. 4. ( fig) (ingegno, capacità) aptitude, facilité: avere poca testa per lo studio ne pas être doué pour les études. 5. ( fig) ( persona capace) cerveau m., ( colloq) grosse tête: ( colloq) è una bella testa c'est une grosse tête, c'est un intello; che testa! quel cerveau! 6. ( fig) ( vita) tête, ( colloq) peau: esigere la testa di qcu. vouloir la tête de qqn, vouloir la peau de qqn. 7. ( estremità di un oggetto) tête, extrémité: la testa di un chiodo la tête d'un clou. 8. ( parte anteriore) tête, début m.: in testa al treno en tête de train. 9. (estremità anteriore di uno schieramento, di una fila) tête: la testa della colonna in marcia la tête de la colonne en marche. 10. ( Sport) ( nelle corse ippiche) tête: vincere per mezza testa gagner d'une courte tête. 11. ( Sport) ( sfera del martello) tête; ( delle racchette) tête; ( del bastone da golf) tête. 12. ( Anat) tête: la testa del femore la tête du fémur; testa omerale tête humérale. 13. ( Mot) ( testata) tête, poupée. -
4 ghiera
"lock-nut;Nutmutter;collier;virola;virola"* * *ghiera s.f.1 ( all'estremità di bastone, ombrello ecc.) ferrule; metal ring; ( all'imboccatura di fodero di spada) chape2 (arch.) arched lintel3 (mecc.) ring nut, nut, metal ring.* * *['gjɛra]sostantivo femminile1) (cerchio metallico) ferrule, metal ring2) mecc. (ring) nut* * *ghiera/'gjεra/sostantivo f.1 (cerchio metallico) ferrule, metal ring2 mecc. (ring) nut.
См. также в других словарях:
spatola — spà·to·la s.f. 1. CO attrezzo costituito da una lamina più o meno flessibile di metallo, legno, plastica o altro materiale, allargata a una o a entrambe le estremità, spec. munita di manico, usata per spalmare sostanze pastose, per fare lavori di … Dizionario italiano
granata — 1gra·nà·ta s.f. 1. RE tosc., scopa formata da mazzi di saggina o di cipressina essiccata legati insieme all estremità di un bastone | fig., dipingere con la granata, in modo grossolano 2. TS bot.com. → cipressina {{line}} {{/line}} DATA: 1364.… … Dizionario italiano
frusta — {{hw}}{{frusta}}{{/hw}}s. f. 1 Lunga striscia di cuoio o corda intrecciata, fissata all estremità di un bastone, usata per incitare gli animali da tiro e, un tempo, per percuotere le persone | Mettere alla –f, (fig.) costringere al massimo… … Enciclopedia di italiano
granata — granata1 s.f. [femm. sost. di granato che ha grani , per i grani della saggina], region. [arnese per spazzare i pavimenti, fatto di più mazzi di saggina, legati insieme all estremità di un bastone] ▶◀ ramazza, scopa, [sulle imbarcazioni]… … Enciclopedia Italiana
pjntìr — bastone avente ad una estremità un chiodo per stimolare i buoi … Dizionario Materano
mazza — màz·za s.f. CO 1. bastone corto e robusto usato spec. per assestare colpi e, in passato, come arma da offesa; randello Sinonimi: clava, randello. 2a. bastone di materiale prezioso simbolo di una carica, di una dignità, di un ufficio, portato… … Dizionario italiano
puntale — 1pun·tà·le s.m., agg. CO 1. s.m., elemento di rinforzo o protezione, spec. metallico che si pone all estremità di un oggetto, generalmente un bastone: puntale dell ombrello, puntale dell asta di una bandiera 2. s.m., rivestimento semirigido posto … Dizionario italiano
clava — clà·va s.f. 1. CO arma primitiva costituita da un grosso bastone nodoso, con una estremità di dimensioni maggiori Sinonimi: mazza. 2. TS sport nella ginnastica ritmica, attrezzo di legno simile a tale bastone usato per esercizi di oscillazione e… … Dizionario italiano
frusta — frù·sta s.f. 1. AD arnese costituito da un bastone lungo e flessibile alla cui estremità è fissata una corda intrecciata o una striscia di cuoio, usato spec. per incitare le bestie o, un tempo, come strumento di supplizio: dare un colpo di frusta … Dizionario italiano
pillo — pìl·lo s.m. 1. TS tecn., edil. sorta di grossa mazzeranga costituita da un tronco di legno fornito di due manici, spesso cerchiato di ferro nella parte inferiore, usato per battere e calcare la terra delle strade da spianare 2. BU bastone con un… … Dizionario italiano
pomo — 1pó·mo s.m. 1. BU mela 2. LE frutto, spec. di forma tondeggiante simile alla mela | albero da frutto, spec. il melo: s inesta per umana cura | l un sopra l altro il pero, il sorbo e l pomo (Ariosto) 3. TS bot. falso frutto, tipico di diverse… … Dizionario italiano